Wednesday, July 30, 2008

TỨC CẢNH CHIỀU NAY MỚI SINH TÌNH



Chiều vừa về vàng hoe chút nắng

Nét sầu nghiêng nép dưới mày ngài

Giọt gì vừa tan...Ừ! Giọt bụi.

Chòng chành, chòng chành... Gió thổi bay.



Ve sầu ngừng kêu. Chừng đã mỏi.

Réo rắt đàn buông nỗi nhớ dài.

Tiếng gì vừa bật lên khô khốc.

Loong coong - oà vỡ dưới mặt trời.

Wednesday, July 23, 2008

もらい泣き


 Bai nay minh thich nghe, nhung ma nghe hoai cung khong hieu duoc. Hitoto muon noi cai gi vay nhi

Sunday, July 20, 2008

MOTHER

いつも心配をかけるばかりでごめんなさい。
いつも悲しくさせるばかりでごめんなさい。
いつも我慢してくれてありがとう。
自分を犠牲にして生きてくれて、ありごとう!
お母さん、ありがとう。

Friday, July 18, 2008

TỰ RĂn MÌNH...




Chưa làm mà đã ngại thất bại thì đến bao giờ mới làm được ta. Thất bại thì cũng là mẹ thành công mà (nhưng mà cũng chỉ muốn có nhiều nhất là một mẹ thôi). Chưa làm mà cứ toàn sợ, toàn lo xa thì đến Tết Công gô mới làm được.
Có nghĩa là : PHẢI LÀM!
Một nồi xâm xấp nước để đủ KHÔNG VƠI SINH LỰC
Một chút đường ngọt để TRẤN VỮNG TINH THẦN.
Một chút mắm muối để BIỀT MÙI GIAN LAO.
Một chút gừng cay để TẠO NHIỆT HUYẾT BÊN TRONG và TẠO NIỀM TIN.
Một chút xì dầu cho MUÔN MÀU MUÔN SẮC.
Một chút dầu để MỌI VIỆC SUÔN SẺ.
Cuối cùng, nhóm bếp thổi lửa, tiếp thêm ĐỘNG LỰC TỪ BÊN NGOÀI .
Xong nồi khoai tây kho thịt băm.

Ặc ặc, đùa thôi, không phải nấu ăn đâu. TỰ RĂN MÌNH thật đấy.

Saturday, July 12, 2008

BẤT LỰC




Giờ là lúc cảm thấy mình BẤT LỰC quá đỗi.( Ngôn ngữ giang hồ gọi là PÓ TAY).Đôi khi những tưởng như mình có thể làm được bất cứ cái gì mình muốn. Nhưng rốt cuộc cái cần thiết, cái lớn lao thì không làm được. Có thể đối với người khác thì không cần thiết, không lớn lao, nhưng đối với mình là quan trọng. Những lúc như thế này chỉ biết cắn môi mà nhìn... vì lực bất tòng tâm. Buồn kinh khủng. Tuyệt thực một đêm ! huhu...

Sunday, July 6, 2008

Morning of my life !




今日一番気に入った song